Отзывы клиентов, сотрудников, отзывы о работодателях

Результаты отзывов

Онлайн-словарь Мультитран (multitran.com)

Просмотров: 48

Сайт:

Адрес:

Телефон:

x
Написать отзыв

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

<

  1. Хороший бесплатный словарь, но не без изъянов

     Качество изготовления

     Соотношение цена / качество

     Удобство эксплуатации

    На электронный словарь Мультитран я наткнулась всего три года назад в университете, когда один из педагогов спросила, почему никто в классе не знает о таком ресурсе. Ранее я искала английские словари в гугле, хоть и знала, что он неправильно порой переводит предложения либо скачивала словари через интернет в телефон.

    Мультитран — проверенный и достоверный источник, где не надо платить за перевод слов и т.д. Загружается он максимум за 5 секунд при хорошем интернете, показывает перевод слов, иногда и их значение. Словарь сочетает множество медицинских, бизнес и юридических терминов. Эксплуатация очень удобная.

    К примеру, я ввожу привычное нам слово «бизнес», и словарь показывает в каких сферах он употребляется и в каком значении, узнаем, что business — это бизнес, дело, предприятие, товарооборот, служба и т.д., а также прилагательное «коммерческий» и даже может при разговоре означать слово «музыка» и вульгарное «половой орган».

    Всё зависит от контекста. Рядом со словом сокращенно синим шрифтом написано сферы, где может употребляться термин.

    Я думала это словарь только для изучающих английских, но там очень много языков, от привычных нам германских до японского, армянского, азербайджанского и т.д., правда если в английском языке большинство слов расписано на целый лист, то в не распространенных языках синонимы практически не показываются — одно слово на один перевод. Касательно интерфейса мне было неудобно.

    Спасибо, конечно, за правильную информацию — этот сайт во многом помог мне сдать тематические экзамены, но иногда он заедает без причины, да и шрифт для меня слишком мелкий. Интерфейс чересчур строгий, к тому же нельзя переводить предложения или фразы — сайт покажет либо только слова, либо максимум крылатые выражения. В этом плане дизайн гугла переводчика намного удобней и глазу приятней.

    Там написано крупно, можно разделить слова абзацами, видеть всё, что пишешь или копируешь. В Мультитране такого нет. Он напоминает обычный книжный словарь с той разницей, что не нужно тратить много времени на поиск слова по страницам и буквам — достаточно вписать и кликнуть на поиск. Я однозначно посоветую его школьникам, студентам, переводчикам и просто людям, занятым в языковой сфере. Если в вашем документе что-то написано на английском, просто введите каждое слово и по отдельности, чтобы собрать потом смысл. Если документ на японском или арабском, задача практически невыполнима, и лучше обратиться к переводчику.

    1627559728_dlqOXJ.png

    Мультитран — собрание для более-менее разбирающихся в языке или тех, кому задали перевести текст с английского на русский. Использовать его в качестве изучения языка я не буду, ведь в Мультитране нет объяснений грамматики, правил, памяток и т.д. Это сухой интернет-словарь для осознания основной сути и мотива текста. Сервис нравится, тем более, бесплатный, а интерфейс неудобный, из-за чего лишний раз хочется вбить в гугле, а не Мультитране.

    Дизайн очень куций. С одной стороны всё рядышком и на ладони, но с другой шрифт настолько мелкий, что всё сливается, и не поймешь, где что. Все слова всегда находила без регистрации, отзывы не читала, хотя они есть на сайте, как и контакты разработчика. Некоторые просят усовершенствовать сайт, чтобы можно было переводить целые предложения, но такие услуги пока не предоставляют, как я и упомянула.

    У Мультитрана есть функция «Купить», хотя не знаю, кому она может понадобиться — разве что, чтобы сайт открывался без интернета и браузера. Интернет-подключение кстати еще один минус — без него, увы, на сайтик не попасть. Приобрести его можно через электронные кошельки, по почте, скачиванием или курьером по Москве. Стоимость варьируется от 900 до 3500 рублей.


    Достоинства:

    • достоверная информация, много значений терминов и сфер употребления, бесплатный сервер, хороший помощник, много языков, здорово увеличивает словарный запас
    Недостатки:

    • иногда медленно загружается, мелкий и неудобный интерфейс, предложения не переводит, без интернета не работает

    Рекомендовали ли бы друзьям?

    Ответ:

    Рекомендую

x
Отзывы компании "Онлайн-словарь Мультитран (multitran.com)"
  1. Хороший бесплатный словарь, но не без изъянов

     Качество изготовления

     Соотношение цена / качество

     Удобство эксплуатации

    На электронный словарь Мультитран я наткнулась всего три года назад в университете, когда один из педагогов спросила, почему никто в классе не знает о таком ресурсе. Ранее я искала английские словари в гугле, хоть и знала, что он неправильно порой переводит предложения либо скачивала словари через интернет в телефон.

    Мультитран — проверенный и достоверный источник, где не надо платить за перевод слов и т.д. Загружается он максимум за 5 секунд при хорошем интернете, показывает перевод слов, иногда и их значение. Словарь сочетает множество медицинских, бизнес и юридических терминов. Эксплуатация очень удобная.

    К примеру, я ввожу привычное нам слово «бизнес», и словарь показывает в каких сферах он употребляется и в каком значении, узнаем, что business — это бизнес, дело, предприятие, товарооборот, служба и т.д., а также прилагательное «коммерческий» и даже может при разговоре означать слово «музыка» и вульгарное «половой орган».

    Всё зависит от контекста. Рядом со словом сокращенно синим шрифтом написано сферы, где может употребляться термин.

    Я думала это словарь только для изучающих английских, но там очень много языков, от привычных нам германских до японского, армянского, азербайджанского и т.д., правда если в английском языке большинство слов расписано на целый лист, то в не распространенных языках синонимы практически не показываются — одно слово на один перевод. Касательно интерфейса мне было неудобно.

    Спасибо, конечно, за правильную информацию — этот сайт во многом помог мне сдать тематические экзамены, но иногда он заедает без причины, да и шрифт для меня слишком мелкий. Интерфейс чересчур строгий, к тому же нельзя переводить предложения или фразы — сайт покажет либо только слова, либо максимум крылатые выражения. В этом плане дизайн гугла переводчика намного удобней и глазу приятней.

    Там написано крупно, можно разделить слова абзацами, видеть всё, что пишешь или копируешь. В Мультитране такого нет. Он напоминает обычный книжный словарь с той разницей, что не нужно тратить много времени на поиск слова по страницам и буквам — достаточно вписать и кликнуть на поиск. Я однозначно посоветую его школьникам, студентам, переводчикам и просто людям, занятым в языковой сфере. Если в вашем документе что-то написано на английском, просто введите каждое слово и по отдельности, чтобы собрать потом смысл. Если документ на японском или арабском, задача практически невыполнима, и лучше обратиться к переводчику.

    1627559728_dlqOXJ.png

    Мультитран — собрание для более-менее разбирающихся в языке или тех, кому задали перевести текст с английского на русский. Использовать его в качестве изучения языка я не буду, ведь в Мультитране нет объяснений грамматики, правил, памяток и т.д. Это сухой интернет-словарь для осознания основной сути и мотива текста. Сервис нравится, тем более, бесплатный, а интерфейс неудобный, из-за чего лишний раз хочется вбить в гугле, а не Мультитране.

    Дизайн очень куций. С одной стороны всё рядышком и на ладони, но с другой шрифт настолько мелкий, что всё сливается, и не поймешь, где что. Все слова всегда находила без регистрации, отзывы не читала, хотя они есть на сайте, как и контакты разработчика. Некоторые просят усовершенствовать сайт, чтобы можно было переводить целые предложения, но такие услуги пока не предоставляют, как я и упомянула.

    У Мультитрана есть функция «Купить», хотя не знаю, кому она может понадобиться — разве что, чтобы сайт открывался без интернета и браузера. Интернет-подключение кстати еще один минус — без него, увы, на сайтик не попасть. Приобрести его можно через электронные кошельки, по почте, скачиванием или курьером по Москве. Стоимость варьируется от 900 до 3500 рублей.


    Достоинства:

    • достоверная информация, много значений терминов и сфер употребления, бесплатный сервер, хороший помощник, много языков, здорово увеличивает словарный запас
    Недостатки:

    • иногда медленно загружается, мелкий и неудобный интерфейс, предложения не переводит, без интернета не работает

    Рекомендовали ли бы друзьям?

    Ответ:

    Рекомендую

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля